Dagens Nyheter logo

Är Shakespeare bäst på svenska?

AI Analys
Artikeln fokuserar på framsteg och innovation inom litteratur genom översättning av Shakespeares dramer till svenska, vilket ger en positiv känsla av kulturell berikning och engagemang.

Medan Shakespeare i England fortfarande låter som på 1600-talet får hans dramatik kontinuerliga uppdateringar på svenska. Nu arbetar Ulf Peter Hallberg på en översättning av bardens samlade dramer – 38 stycken – som ska ges ut i sex band. – Jag tar Shakespeare som en blodtransfusion varje dag, säger Ulf Peter Hallberg.

Gillade du denna positiva nyhet?

0